21世纪是生命科学的世纪。在新千年中,我国的生命科学领域,尤其是医学、药学、生物技术发展迅速;生命科学研究无论在立意、选题、内容上,还是在论文的质量上,都在不断进步之中。与此同时,我们也发现中外语言的隔阂是国人不易跨越的一道鸿沟,直接影响到我国生命科学界的跨国学术交流。有鉴于此,我们网聚矢志于科学传播的国内外精英,为我国生命科学界更好地融入国际学术圈贡献应尽之力。我们一贯禀承“专注专业、客户第一、严格保密、收费合理”的宗旨,目前已经为重庆、成都、北京、上海等地的医学中心、科研机构和高等院校的上百位作者、世界癌症研究基金会(World Cancer Research Fund International)等国际机构、Novartis公司等跨国企业提供翻译及编修服务,获得了客户的一致好评。
   更多信息
 
 

      生命科学博大精深、无远弗届,这对我们的专业学识和科学精神提出了极高的要求。为此,我们在译员和编修人员的遴选上制定了苛刻的条件,譬如:来自全国各地著名高等学府的博士能通过我们最终选拔的不及百分之一,正是靠了如此严格的人才遴选机制才使我们始终卓而不群。因应国内高端客户的需要,我们邀请了美国、英国、加拿大、澳大利亚等英语国家的生命科学(医学)编辑为国内作者服务,他们多数取得了M.D.和/或Ph.D……
     

     5年来,我们矢志不渝地以专业学识和科学精神扮演好中外学术交流沟通者的角色。我们的客户不仅仅局限于中国国内,还遍布北美、西欧、东亚数个国家,并藉由互联网的便利快捷持续扩大着我们的全球客户群。我们必须根植于内地,以服务国内学人为己任;我们更要广纳四海风潮,以顺应国际潮流的文风、学风来逐步优化国内学人的文风和学风。唯有如此,方能不辜负国内外客户的信任和不辱没我们的使命。
   更多信息  
 
 
 
   
 
 
 好消息:免费试翻译和免费试修改 
 康科德编译馆更名为白鸥翻译中心 
   更多新闻


 
 “长寿基因”不使人“长寿”? 
   更多新闻
   
© 2005 中国重庆白鸥翻译中心版权所有 www.biomt.com